Aller au contenu

Sonnet 116

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sonnet 116

Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
O no! it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth’s unknown, although his height be taken.
Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle’s compass come:
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.

— William Shakespeare

Traduction de François-Victor Hugo

Le Sonnet 116 est l'un des 154 sonnets écrits par le dramaturge et poète William Shakespeare.

Notes et références

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]